Services I offer as a translator/interpreter/tour guide. こんなお仕事をお引き受けします。

■ Interpretation 通訳業務(English/Japanese)
(税別・遠方の場合は交通費実費別)
1日  ¥35,000~ 
半日  ¥20,000~
One Day : Yen 35,000 (the charge can be higher for long working hours a day)
Half a Day : Yen 20,000

* Health Care Interpretation 医療通訳 (English/Japanese)
(税別・遠方の場合は交通費別)
半日  ¥30,000
Yen 30,000 for half a day.
Transportation will be added in case the destination is far from Gotemba.

* Tour Guide in English for Tokyo & the Vicinity, the Area Surrounding Mt. Fuji, Hakone, and Izu
Certified National Tour Guide (Registration Number EN02058 for Tokyo)

Basic Charge
One Day : Yen 20,000
Extra Charge: For a group bigger than 3 people, Yen 5,000 will be added per one person.

(Transportation, meals & other expenses are going to be added when necessary.)

Reservations for decent accommodations will be made with Yen 2,000 commission.
In case of health problems, I can accompany to medical institutions.

Please contact by email at rayco315@gmail.com for further negotiation.



■ Translation for Documents, Web Pages, etc. 翻訳 (English/Japanese)
(税別)
Japanese → English 元の原稿1word につき15円  Yen 15 per one word of the original text
English → Japanese 元の原稿 1 word につき10円 Yen 10 per one word of the original text

* 原稿のやりとりはメールでお願いします。
Please contact by email at rayco315@gmail.com for further negotiation.


■ 英会話個人レッスン / 英会話ワークショップ "Chat Studio"
(税別・遠方の場合は出張費別)

・「照れ」からの脱却
・からだとリズムで覚える英語
・その方のレベルに合わせたレッスン

「勉強する」のではなく「からだで覚える」がRayco流。楽しく笑いながら覚えましょう。

1回1時間30分 ¥5,000
グループ・レッスン ひとり¥3,000

■ セミナー
(税別・遠方の場合は交通費実費別)

1時間 ¥20,000~

・英語を使うとこんなに楽しい
・英語でのコミュニケーションはむずかしくない
・留学しなくても英語は話せるようになる
・音で覚える英語
・基本的なコミュニケーションの苦手意識克服
などをテーマに、ご依頼に合わせてカストマイズした企画でセミナーを行います。
対象や人数など、詳しくは下記までご相談ください。



*Rayco*
a freelance translator/interpreter with skills & 27-year-long experiences
having had trainings in medicine/health care issues
鈴木 玲子 Reiko Suzuki
通訳案内士(2006年東京都登録 第EN02058号)
静岡県立静岡がんセンター 英語ヘルプデスク担当

■ ご連絡はメールでお願いします。
rayco315@gmail.com 


玲子のカルペディエム

カルペディエム Carpe Diemは「今を生きよ」という意味のラテン語です。毎年、誕生日に外国のお友だちがこの言葉を贈ってくれて気にいりました。今は富士山の麓でミニチュアダックスのみんみんと暮らしていますが、40年ほど暮らした東京からのいわゆるUターン組です。通訳や翻訳(英語)を生業とし、今は地元のがん専門病院で医療スタッフの英語のお手伝いをしてます。ジャズ、ブラジル音楽、歌舞伎が好きです。

0コメント

  • 1000 / 1000